La calle Llupes raya al medio encuentra a Belvedere El tren saluda desde abajo con silbos de tristeza
Aquellas filas infinitas saliendo de central El empedrado está tapado pero allí esta
La primavera en aquel barrio se llama soledad Se llama gritos de ternura pidiendo para entrar
Y en el apuro está lloviendo ya no se apretarán Mis lágrimas en tus bolsillos cambiaste de sacón
Un día nos encontraremos en otro carnaval Tendremos suerte si aprendemos que no hay ningún rincón que no hay ningún atracadero que pueda disolver en su escondite lo que fuimos el tiempo está después
Ríe chinito, se ríe y yo lloro porque el chino ríe sin mi. Ríe en la noche, y achina los ojos morochos mas lindos que vi. Sopla las cañas, sube la montaña, mañana quizás bajará. Se hace de día, el sol lo encandila, los vientos descansa y el chino se amansa.
Ríe chinito, se ríe y yo lloro porque el chino ríe sin mi. Ríe en la noche, y achina los ojos morochos mas lindos que vi. Sopla las cañas, sube la montaña, mañana quizás bajará. Mira la luna, mi niña y se acuna, que es larga la noche y claro el camino.
Mi despedacito de río hasta donde bajaras Mi despedacito de río, hasta donde bajaras
Ríe chinito, se ríe y yo lloro porque el chino ríe sin mi. Ríe en la noche, y achina los ojos morochos mas lindos que vi. Sopla las cañas, sube la montaña, mañana quizás bajará. Mira la luna, mi niña y se acuna, que es larga la noche y claro el camino.
Mi despedacito de río hasta donde bajaras Mi despedacito de río hasta donde bajaras.
Ojala que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda ojala que tu nombre se le olvide esa voz ojala las paredes no retengan tu ruido de camino cansado ojala que el deseo se valla tras de ti a tu viejo gobierno de difuntos y flores
La Maravillosa Orquesta del Alcohol versiona un clásico de Silvio Rodríguez. Esta canción da título a la nueva referencia de La M.O.D.A: cuatro canciones grabadas en los estudios Cal Pau para celebrar los 5 años de la banda. 'Ojalá' incluye la revisión del tema de Silvio y otras tres del anterior álbum del grupo burgalés, 'La primavera del invierno'.
Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh is mo sháith le n-ól Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe mo ráfla ceoil Ná seinm théad; atá bean in Éirinn is níorbh fhearr léi beo Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód
Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur’ bhfaighfinn ach póg Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo; Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla, dubhghránna cróin.
Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór, Is tá bean ‘na léine is is fearr a méin ná na táinte bó Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain, Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh’ól
Mná na hÉireann (Mujeres de Irlanda) es una canción compuesta por Seán Ó Riada, la figura más influyente del renacimiento de la música tradicional irlandesa en los años 1960. La letra pertenece al poeta del siglo XVIII Peadar Ó Dorinín. La primera grabación correspondió al grupo de Ó Riada, Ceoltóirí Chualann, pero hoy en día, entre otras muchas, las versiones más conocidas son las instrumentales de The Chieftains para la banda sonora de la película ‘BarryLindon’ (de Stanley Kubrick, 1975) y la de Mike Oldfield en su álbum Voyager (1996).
He leído por ahí que suele catalogarse dentro de la “música rebelde irlandesa”, pues honraría la memoria de las mujeres nacionalistas que han entregado su vida a la libertad de Irlanda. Sin embargo, la letra (la traducción al inglés que consulté) no parece confirmar esa afirmación (comprobadlo vosotros mismos más abajo en la versión en castellano que me he atrevido a hacer).
Enseguida reconoceréis esta preciosa melodía. Podéis disfrutarla en la voz de Sinéad O’Connor en este vídeo.
In Dublin's fair city, where the girls are so pretty, I first set my eyes on sweet Molly Malone, As she wheeled her wheel-barrow, Through streets broad and narrow, Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
She was a fishmonger, And sure 'twas no wonder, For so were her father and mother before, And they each wheeled their barrow, Through streets broad and narrow, Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
Ahora que duerme todo entre los dos Qué loca tú, qué loco yo Qué solos al final Ahora que estamos libres cada cuál Sólo me queda por decir Que todo aquello que escribí Lo hice con tinta de tus lágrimas
...
Y aún andarás descalza por mis sueños Y asomarás por donde asoma El blanco sol de enero Y si por casualidad te he de olvidar Sólo me queda por decir Todo aquello que escribí Será de tí, será lo nuestro
La curiositat és una un comportament innat a l'esser humà, és per això que quan s'aplica a la música poden eixir coses tant diferents com estes...
Napealma Duo en el "Festival Periferias" de Huesca, 2010. * Ignacio Alfayé: acordeón diatónico, piano de juguete, melódica, loops... * Pedro Mari Martín: percusiones, xirula y salterio, dulzaina, batería, gaita, objetos, voz... "Libre y total improvisación" utilizando instrumentos tradicionales de distintas culturas del planeta, junto a otros más convencionales y objetos de todo tipo... - La Cueva Boreal:http://lacuevaboreal.blogspot.com.es/
Si repito tu nombre, después de otra jornada y otra noche contigo si tu olor me recorre y entre pecho y guitarra se hace más el vacío si estas manos entre acorde y acorde, acordando se van de tu pelo no hace falta tanto cielo, si la luna de tu piel no está
Si entre verso y respiro se abre un azul profundo que va tiñendo el tiempo si a contra luz te miro y se hace más agudo el filo de tu cuerpo si esta nota no alcanza tu tono y entonando te huelo y respiro no estoy sola, voy conmigo y la estela de este canto atrás
Puedo hablar de mi con mis amigos mi canto, mi silencio, mi conmigo puedo hallar tu rastro si lo quiero hoy sé perfectamente donde te besé
Si repito tu nombre, después de otra jornada y otra noche conmigo si tu olor me recorre, y entre pecho y guitarra se hace más el hastío si estas manos entre acorde y acorde acordando se van de tu pelo no hace falta tanto cielo si la luna de tu piel no está.
Más livianos sin tener que aparentar, que ceñirse a un guión, sin disimular que no recuerdas tu papel, y el apuntador cobra más cada vez. Aunque nos cueste aceptarlo porque esto viene de atrás: El equilibrio es la clave. Y no se puede negar Que lo intentamos pero erramos al llorar. Quizás debimos quitarnos el bozal para enseñar los dientes más, para hacernos respetar. Desistió del derecho al pataleo que nunca le fue eficaz y vimos claro que así se estaba mejor Más sereno sin tener que aparentar, que ceñirse a un guión, sin disimular que no recuerdas tu papel, y el apuntador cobra más cada vez. Aunque nos cueste aceptarlo porque esto viene de atrás: El equilibrio es la clave. Y no se puede negar Que lo intentamos pero erramos al llorar. Quizás debimos quitarnos el bozal para enseñar los dientes más, para hacernos respetar. Cuando se rompa el reloj que nos tapó la luz, cuando descubras más personas donde sólo estabas tú. Cuando se rompa el reloj que nos tapó la luz, cuando descubras que eres uno más entre la multitud. Cuando se rompa el reloj que nos tapó la luz, cuando descubras más personas donde sólo estabas tú. Cuando se rompa el reloj que nos tapó la luz, cuando descubras que eres uno más entre la multitud.
Aquesta cançó forma part de la banda sonora de TRUMAN, la película de Cesc Gay, que vam poder gaudir anit. Espectaculars Ricardo Darín i Javier Cámara, els pèls de punta!
sempre en el record, un dels grans!!! Aquesta és la primera que vaig escoltar del Bowie, al qual vaig conéixer de la mà del meu cosí Eduard, moments emocionants de descobriments musicals, experiencies intenses en les que començava a embolicar-me amb sons gens comercials.
La vida és tancar els ulls, tornar a riure cridar al vent, sentir-nos lliures la vida és desitjar tornar a nàixer córrer tot sol, sentir-te créixer la vida és el fred tallant les cares i una llàgrima incendiant les galtes la vida és entendre que he d'aprendre aprendre a viure la vida sense tu
...
"La vida sense tu" d'Obrint Pas en Llengua de Signes Catalana.